1 Kings 19:16
LXX_WH(i)
16
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASM
τον
N-PRI
ιου
G5207
N-ASM
υιον
N-PRI
ναμεσσι
V-FAI-2S
χρισεις
G1519
PREP
εις
G935
N-ASM
βασιλεα
G1909
PREP
επι
G2474
N-PRI
ισραηλ
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASM
τον
N-PRI
ελισαιε
G5207
N-ASM
υιον
N-PRI
σαφατ
G575
PREP
απο
N-PRI
αβελμαουλα
V-FAI-2S
χρισεις
G1519
PREP
εις
G4396
N-ASM
προφητην
G473
PREP
αντι
G4771
P-GS
σου
IHOT(i)
(In English order)
16
H853
ואת
H3058
יהוא
And Jehu
H1121
בן
the son
H5250
נמשׁי
of Nimshi
H4886
תמשׁח
shalt thou anoint
H4428
למלך
king
H5921
על
over
H3478
ישׂראל
Israel:
H853
ואת
H477
אלישׁע
and Elisha
H1121
בן
the son
H8202
שׁפט
of Shaphat
H65
מאבל מחולה
H4886
תמשׁח
shalt thou anoint
H5030
לנביא
prophet
H8478
תחתיך׃
in thy room.
Clementine_Vulgate(i)
16 et Jehu filium Namsi unges regem super Israël: Eliseum autem filium Saphat, qui est de Abelmehula, unges prophetam pro te.
DouayRheims(i)
16 And thou shalt anoint Jehu, the son of Namsi, to be king over Israel: and Eliseus, the son of Saphat, of Abelmeula, thou shalt anoint to be prophet in thy room.
KJV_Cambridge(i)
16 And Jehu the son of Nimshi shalt thou anoint to be king over Israel: and Elisha the son of Shaphat of Abelmeholah shalt thou anoint to be prophet in thy room.
Brenton_Greek(i)
16 Καὶ τὸν Ἰοὺ υἱὸν Ναμεσσὶ χρίσεις εἰς βασιλέα ἐπὶ Ἰσραήλ· καὶ τὸν Ἑλισαιὲ υἱὸν Σαφὰτ χρίσεις εἰς προφήτην ἀντὶ σοῦ.
JuliaSmith(i)
16 And Jehu, son of Nimshi, shalt thou anoint for king over Israel: and Elisha son of Shaphat, from Abel-Me-holah, It thou anoint for prophet in thy stead.
JPS_ASV_Byz(i)
16 and Jehu the son of Nimshi shalt thou anoint to be king over Israel; and Elisha the son of Shaphat of Abel-meholah shalt thou anoint to be prophet in thy room.
Luther1545(i)
16 und Jehu, den Sohn Nimsis, zum Könige über Israel und Elisa, den Sohn Saphats, von Abel-Mehola, zum Propheten an deiner Statt.
Luther1912(i)
16 Und Jehu, den Sohn Nimsis, zum König über Israel, und Elisa, den Sohn Saphats, von Abel-Mehola, zum Propheten an deiner Statt.
ReinaValera(i)
16 Y á Jehú hijo de Nimsi, ungirás por rey sobre Israel; y á Eliseo hijo de Saphat, de Abel-mehula, ungirás para que sea profeta en lugar de ti.
Indonesian(i)
16 Berbuatlah begitu juga kepada Yehu anak Nimsi, supaya dia menjadi raja Israel, dan kepada Elisa anak Safat dari Abel-Mehola, supaya dia menjadi nabi menggantikan engkau.
ItalianRiveduta(i)
16 ungerai pure Jehu, figliuolo di Nimsci, come re d’Israele, e ungerai Eliseo, figliuolo di Shafat da Abel-Mehola, come profeta, in luogo tuo.
Lithuanian(i)
16 Nimšio sūnų JehuvąIzraelio karaliumi ir Šafato sūnų Eliziejų iš Abel Meholos patepk pranašu savo vieton.
Portuguese(i)
16 E a Jeú, filho de Ninsi, ungirás para ser rei sobre Israel; bem como a Eliseu, filho de Safate de Abel-Meolá, ungirás para ser profeta em teu lugar.